大处着眼, 小处着手

Mein Mandarin King kann vieles. Das habe ich heute Morgen herausgefunden, während ich mich durch eine Lesestunde gelangweilt habe. Die Grammatik habe ich zuhause angeschaut, warum muss unsere Lehrerin jedes Sätzli im Unterricht nochmals aufrollen? In Zürich musste ich die Grammatik immer selber bearbeiten. Wer die Sachen am Test nicht konnte, hatte eben Pech gehabt.

Während also vorne über die Verwendung von Adjektiven diskutiert wurde, habe ich dieses nette Chinesische Sprichwort auf meinem Mandarin-King entdeckt. Übersetzung: "Keep the general goal in sight while tackling daily tasks."

Für mich heisst das: Der Lehrerin trotzdem aufmerksam lauschen, vielleicht weiss sie ja etwas Neues! (Für Ziel Nr. 1: Prüfungen im November bestehen). Die Grammatik zuhause trotzdem weiter bearbeiten, egal, wie nervaufreibend das sein mag (Für Ziel Nr. 2: HSK 5 und 6 ablegen). Frieden mit Miss Russland schliessen (gegen Grabenkampf-Mentalität und für gutes Karma im Zimmer). Das ist ja fast wie an Silvester!

 

Ein Wörtli, das mir von Zürich her noch sehr lebendig in Erinnerung ist (da unmöglich auswendig zu lernen), passt auch sehr gut in diesen Eintrag: „锻炼身体“- trainieren. Ich gehe einmal pro Woche ins Wushu und habe riesig Spass an der Sache. Wushu ist ein Mix aus verschiedenen chinesischen Kampfkunststilen und erinnert sehr an Jacky Chan. Macht ausserdem tödlichen Muskelkater und belebt Körper und Geist. Wir sind eine sehr unbegabte Klasse und haben immer viele Zuschauer, die sich köstlich über uns amüsieren, aber einige Grundfiguren kriegen sogar wir hin. Vor allem die Kicks und Schläge gefallen uns, mit denen kann man so schön tun, als ob man etwas könnte. Das Schönste an diesem Kurs aber ist, dass wir alle freiwillig teilnehmen und mit Eifer und Spass dabei sind. Neben der Eiszeit, die Miss Russland im Zimmer verbreitet, eine willkommene Abwechslung.

 

 

Kommentar schreiben

Kommentare: 0